无益,且反艰于步履,不如仍之”为辞,卒不弛。同学目为古董,时加讥笑,其恶作剧者,恒猛踏侬足尖,其痛乃如刀割。而娇弱如予,虽欲与之拼命,亦不敌也。嫁后,夫倩以予不合时宜,恐被人讥笑,乃不使予参预任何宴会以及游览胜境。即夫妇间之感情,亦极形淡薄。呜呼!侬一生幸福,被此纤足而剥削以尽。且纤足者当雨后霉泛,其痛楚更不能形诸笔墨。人生不幸而为女身,更复戕贼其肢体,而至步履维艰,自由丧失,其痛苦为何如哉?噫!吾欲无言。
  ◎莲钩痛语觉非生△一《采菲录》内诗歌多,记实少,只阿秀女士《拗莲痛史》等三、四篇,可谓棒喝。予妻亦过来人也,愿将所经痛苦,笔述于下,令阅者有所观感。
  予妻生于河北通县,沿于习俗,年七岁即将双脚缠裹。当其初缠所经痛苦,以年久日深,率多忘却。独有二事,至今尤能追忆。某次双足缠毕,用线紧缝,忽感足尖奇痛,甚于往日。予妻央母略松足布,借减痛苦。其母略言:“脚四指已倒,拇指特肥,必须努力缠裹,足尖方能秀锐,何可松放?”予妻在此严命之下,只可忍痛着鞋勉强步行。方一着地,其痛更甚,有如芒刺。移时潜往别室,解足纨视之,则见缝足布之线,误将肌肤穿透,拇指之左侧已与裹脚条连上,因缠裹严紧,故未见血。予妻受此意外,不禁泪下,其母亦自怨心粗不已。予妻至十四岁时,双足小如新笋,久能自行收拾。某日,其母对之云:“小脚须瘦小尖正,方称好脚。今汝脚足背不正,实为大病。”予妻以爱好天然,毅然再为努力。法以足心相对,盘膝而坐,后用衣砧压之足上。初压时痛苦难忍,一小时后自膝以下麻木不仁。每次压毕,再用窄带专束隆肿之足背。如是二月,非独歪背改好,即足根、足趾亦平偏许多。此两月活罪,至今回忆尤有余痛也。
  予妻于十八岁来归,斯时双足所着之鞋,量之为三寸四分,足根平直,足面不隆。予母及邻里多艳羡之。予为中人之家,子媳须操井臼,予妻因双足弱小,不腾劳苦。予每见伊膝行扫地,或以足部发炎,用豆腐皮或菜叶加缠足上,则不禁想裹脚恶俗荼毒女子太甚,平日爱莲之心顿然消尽矣。自北伐成功,各地设立放脚会,查脚员数至予家劝导解放。予妻以命令所关,亦行试放。以三十年严束之足,一旦解去足纨,每一步行,下压四趾各离趾窝,足心深缝尤擘痛难忍。松放二周,除足背之肉臃肿外,别无进步。予见伊行路无力,足软腿肿,故又令其缠上,后仍合适如初。故今后惟盼查脚人员,对少女应厉行解放,对此半老妇人,不防稍加宽容,以免重受活罪也。此为予妻缠放双足之经过,亟录之,以告后之缠足者作殷鉴,并为已缠足之妇女一呼吁也。
  (余淑贞《书〈莲钩痛语〉后》)
  昔时之缠足女子身受痛苦,固矣。不知现在之缠足女子,于遭受缠足之惨毒以外,更须身受放足之痛苦。顾缠足之惨痛,尽人皆知;而缠足女子放足时期之所遭受,其能为痛切之呼吁如《莲钩痛语》者,殊不多觏也。
  余亦一缠足女子也,亦曾受相当教育。对于缠足在精神及肉体上所受痛苦,既深且巨,其愿意解放自不待言。奈母亲将余双足缠束过纤,已至断头难续之地步,虽尝一度解放,终因种种阻碍而再缠。讵料以兹四尺之帛,数年前几使天地之大,无所容我之身焉。
  数年前,随外子寓居开封时,值当局以缠足带考成县长之际(即责成县长每月至少须缴若干付旧缠足带,以表示放足成绩。当时有县长购买新带向民间易旧蒂,以应功令之笑话),一班警察先生奉了检查缠足的风流差使,便极高兴地努力执行。一天在街行走,竟受当街勒放的大辱。次日避地鲁东某市叔父处,相安无事,约有一载。讵料又有某处某地禁止缠足妇女通过之文告,而逼放之风声且日紧一日,惊弓之鸟,闻弦胆落。其时适外子就事首都,余又再度避地上海,安静地住到现在。上海的女子天足者约占千分之九九九以上,虽仍有尚未死尽的小脚妇女,然并不为人所注意。或曰:“尔放而复缠,未免冥顽不灵。受人干涉,乃咎由自取。”余曰:“既放矣,宁愿再缠,奈因种种关系,非缠不可乎!”第一放时之痛苦也。《莲钩痛语》所谓“一旦解去足纨,每一步行,下压四趾各离趾窝,足心深缝尤擘痛难行。松放二周,除足背之肉臃肿外,别无进步。予见伊行路无力,足软腿肿,故又令其缠上,后乃合适如初”。此种惨痛,诚非过来人不能道只字,而所述放而复缠情形,又不啻为余写照也。第二放后之痛苦。此觉非生所未道,盖其夫人尚未经此阶段也。即纵然勉强解放之后,一至寒季,足部血脉之不流通如故,而包围御寒之物已卸除,故十九皆患冻疮,及春溃烂几难移步。惟及早复缠,每能避免。第三行步之蹒跚。缠小之足,无论如何解放,骨骼早已变形,无法恢复,仅肉部作不规则的扩张,决难增强足力。倘御大而无当之鞋袜,更似腾云驾雾,扭扭捏捏,东倒西歪,转不如缠时紧凑有劲。第四式样之臃肿。“女为悦己者容”,古有明训,妆饰之美,亦为近人所崇。天足高跟,诚属时代之美,我辈因为习俗所摧残,毕生难偿此愿。然而跛者不忘履,不得不就此一对落伍之足加以修