不欢而卧。妇似察觉,枕边泣诉,云:“幼小失恃,继母虚应故事,臻成此半尺莲。我等既结发为夫妇,岂忍因下体而相弃欤?”夫感伊言,只属伊加意修饰,勿露马脚。妇自是日作虚伪,鞋后硬跟由竹条改为铁片,以加容量,加裹高底,借显纤小;终日企踵而行,行则扶墙,立则靠壁。某次路遇坎坷,脚由鞋拐出,事被当众所见,嘲笑随之。伊姑以有辱门楣,唤至复室,云:“汝脚如何裹法,成此歪拐倒倒者?身为少奶奶,与仆妇之脚相似,脸面何在?吾定为汝约束,不能任汝自由!速将鞋退去,以便察汝真脚实况,设法缠改。”媳于此慈威之下,自当遵照。足衣尽去,则见腿腕斜拐,足底平直,全长五寸,足根与踵接连成坡;第二指末屈绕足底,而斜卧拇指之下,尖成齐秃;其他三指,半掩足心。总观全脚,未合缠足格局,愈看愈蹙额。媳因日受人讥讽,今又被深责,乃奋然云:“婆母自要能设法使吾脚小,虽受任何苦处,皆愿忍受!”其姑闻之,似认满意。命伊制实帮实底之亮布鞋,底渐渐屈弯,以成弓形,又嫌洋布易弛懈,为换油吨布(北京昔日一种布名)裹脚。每日早晚由伊姑亲自督缠,偶见脚跟倒倒,则用旱为因之锅敲打。冬日禁止着棉鞋,仅令用绵子包裹足尖,借显样小。每遇卖木底者来,则由伊姑代选弓弯木底,为搬屈足心。如是数月,逐见进步,足心蹄缝深刻,露出弯形,后跟裹出脚墙,站立不似前者倒倒。只足尖因二指互背负,仍为秃形。其婿由外经商归来,见伊双脚易小,问之,方知由婆母严束之功。某日媳因患感冒,四肢发烧,将足缠除去,事为姑察觉,大加申斥。其媳以姑不谅,痛哭终夜,将桌灯煤油饮服,幸发觉尚早,未致废命。自是督催方懈。时至今日,伊姑已故,该妇以二次受苦,金莲得之非易,始终未曾解放。尤奇者,小脚足尖全为一指独伸,伊则为两指骈背,又因第二次行缠用力过猛,拇指随缠势侧向,指甲原向上朝天,今则改成偏侧。惜小脚妇女双足避人,否则摄其影登于《采菲录》中,奇观也。
  ◎莲钧痛语孟女士予为略识文字之女子,近阅《天风报》所载《葑菲闲谈》,与吾经过诸多暗合。兹将半生所受双足绁罪,述出告人,使世之爱惜金莲者,勿再以女子双脚为玩物;并告提倡天足者,竭力劝导,使吾等免受痛苦也。
  予生于通县。年方二岁,即由父母之命,许与世交盂姓之子。至光绪二十七年,予已至缠足之年,会清廷重下禁缠之谕,吾家又因遇庚子之乱,知小足不便,乃有不缠之意。予夫家以汉人天足,装饰难看,托媒转告,不赞此举。予母为从全人意,即对予云:“小儿裹脚,为一生难关。世上既有此风,为母者若违习俗,恐受人指谪。汝欲将来人前显贵,此时须忍痛严裹。须知女子好脚,全由泪珠换来。”言罢即为起始束缠。予本好动,双足被屈,倏失自由,每日只能坐炕操作。一至朝夕闻呼裹脚,则迟延藏躲,到后皆被强迫执行。幸喜脚秧不大,未十分费力,即全就范。又见同伴中有换木底鞋者,弓弯尖翘,却是好看。予母云:“汝脚未屈腰,着此不宜。俗云:‘十一岁以内求尖瘦,十二岁以外求弓弯。’今后应推进足跟,攀弯足背。”是晚缠裹即照实施,双足前后被屈,痛在足心。忍苦二月,方见弓形,即改登木底小鞋。此鞋之制,两头着地,当中空弯,乍一行路,觉全身架弄无主。予母又教吾迈步姿态,及找中心方法。又因裹缠过猛,左足背肿腐化脓,予甚苦之。每行缠,患处网漏疮口,久之方愈,孰知由此左脚独落鹅头之弊。当是时予心甚惧,偶同吾母出门,见同辈有脚样玲珑者,回家必加紧收什,以期比美。至十四岁,我父见吾双脚过小,恐行路不便,乃禁吾母代缠,由是归吾自己约束。每于灯下自审双足,其状如钩,肌肤娇嫩,呈落折痕,踵跟沿边生胝半周,拇指独翘,四指斜倒。回忆六七年前,本为天足,今忽变此畸形,设有未知缠足之习者见之,必不信为人脚也。
  予于壬子年二月出阁,事前亲制弓底女鞋十双,平底坤鞋二十双(因吾乡有充子孙之风俗,即于花烛之日,由婆母将新妇鞋箱开开任人观看,批评女红或指量大小)。结婚之日,贺客咸赞脚小周正,予心暗喜。日后婆母爱惜吾足,繁重活计皆命仆妇操作,遇宾客来亦命吾坐谈。每隔二十余日,则命换鲜艳小鞋,以炫邻里。至是予方知幼小吃苦并未白受也。独异者结婚多日,每日行缠,羞为夫婿所见,此种心理不知何故。事变无常,吾家自遭壬子七月兵灾,家道中落,仆妇遣散。我一人上侍翁姑,主持家务,操劳过度,每至晚足跟疼痛,举步艰难,腿部浮肿,午夜发烧。予夫令吾解放,予云:“我母本无意为予束足,因受汝家之命,方将双脚蹂躏如锥。今汝因用人,又令解放。吾脚只能受屈弯之苦,不能重罹搬直活罪。”言毕而泣。自此以后,松拢足带,十年来脚仍在三寸六七分间。十九年天足会兴,某日吾在门外站立,为之查见,追踪至,劝立解放。以命令所关,当时解放,蹒跚数步,搿缝见血。队员某见确实困难,又周视全脚,抚摩筋伤折指处,似有怜惜之意。予云:“吾辈幼小无识,为母强迫教缠,今日始知不合卫生。请看脚小如此,何能解放?”此员深然吾说,并教吾解放诸