嫚媒弄。
「媒」,黄本作「媟」,黄校:「元作『媒』,谢改。」《校证》:「媟,元本、汪本、畲本、张之象本、两京本误作『媒』。王惟俭本作『娸』。」《校注》:「按训故本作『娸』,盖是。《汉书枚皋传》:『故其赋有诋娸东方朔。』颜注:『诋,毁也;娸,丑也。』」《考异》:「按:作『媟』是,《汉书枚乘传》:『其子皋为赋颂好嫚戏,以故得媟默贵幸。』」《注订》:「诋音抵,诃也。嫚音慢,侮易也。媟,通亵,狎也;弄,玩也。」按《汉书枚皋传》:「皋不通经术,诙笑类俳倡,为赋颂好嫚戏,以故得媟渎贵幸,比东方朔、郭舍人等。……上有所感,辄使赋之。为文疾,受诏辄成,故所赋者多。司马相如善为文而迟,故所作少而善于皋。皋赋辞中自言为赋不如相如,又言为赋乃俳,见视如倡,自悔类倡也。故其赋有诋娸东方朔,又自诋娸。其文骫骳,曲随其事,皆得其意,颇诙笑,不甚闲靡。凡可读者百二十篇,其尤嫚戏不可读者尚数十篇。」作「媟」字是,从黄本改。
至魏大因俳说以着茂书。
「大」,黄本作「文」,黄校:「元作『大』。」「茂」,黄本作「笑」,黄校:「元作『茂』,孙改。」范注:「《魏志文帝纪》未言其着笑书,裴松之注最为富博,亦未言及,《隋志》不著录,诸类书亦无引之者,未知何故。魏文同时有邯郸淳,撰《笑林》三卷。马国翰辑得一卷(《玉函山房辑佚书》卷七十六)。魏文笑书,当亦此类也。」《校证》:「『文』原作『大』,冯校云:『大当作文。』黄注本改。案魏文《笑书》,未详,黄注亦未言及。疑『大』为『人』字之误,指魏人邯郸淳之《笑林》也。」又:「『笑』原作『茂』,梅据孙汝登改。此书多误为『茂』,皆草书『笑』与『茂』形近之故。」《校注》:「按元明各本皆作『大』,冯舒、何焯始校为『文』,然未言所据。黄氏竟从而改之,殊违阕疑之义。『大』,疑原是『人』字。『魏人因俳说以着笑书』,盖指魏邯郸淳之《笑林》也。《文通》十五引作『笑』,孙改是。」《义证》:「元刻本、弘治本『文』作『大』,『笑』作『茂』。沈岩录何校本,『大』改『文』。何云:『文字以意改。』」又引姚振宗《隋书经籍志考证》子部九,小说家《笑林》三卷(后汉给事中邯郸淳撰):「按《文心谐讔》篇曰:『至魏文因俳说以着《笑书》。』或即是书。淳奉诏所撰者,或即因《笑书》别为《笑林》,亦未可知。」《考异》:「按:据下文魏文陈思约而密之语,知『大』宜作『文』。据句内之俳说,所著必为《笑书》,知宜作『笑』矣。」《补正》:「按『大』字固误,改『文』亦未允当。疑原是『人』字。『至魏人因俳说以着笑书』,盖指魏邯郸淳之《笑林》也。其人其事,附见《三国志魏书王粲传》及裴注所引《魏略》。粲传云:『自颍川邯郸淳﹑繁钦、……弘农杨修﹑河内荀纬等,亦有文采。』魏略云:『淳一名竺,字子叔。博学有才章。……太祖曹操素闻其名,召与相见,甚敬异之。……(曹)植初得淳甚喜,延入坐,不先与谈。……诵俳优小说数千言讫,谓淳曰:邯郸生何如邪?』是子健所诵者,必然是《笑林》之组成部分。其书原有三卷(隋唐志子部曾著录),惟早已亡佚。今检阅马国翰所辑二十五条,确系乃仍俳说,『空戏滑稽』;虽抃笑幄席,却无益讽诫。故舍人不称道名姓,而祇以『魏人』目之,虽含有贬意,但未涉及他人;后乃节外生枝,滋蔓纠纷矣。『魏文因俳说以着《笑书》』,即其一例。」按作「魏文」是,与下文「薛综」相对。若作「魏人」则不称,不如径言「邯郸」。从黄本改。
虽抃推席。
黄校:「(推)疑误。」范注:「《吴志薛综传》:『西使张奉,于权前列尚书阙泽姓名以嘲泽,泽不能答。综下行酒,因劝酒曰:「蜀者何也?有犬为独,无犬为蜀,横目苟身,虫入其腹。」奉曰:「不当复列君吴耶﹖」综应声曰:「无口为天,有口为吴,君临万邦,天子之都。」于是众坐喜笑,而奉无以对。』『推』,当是『帷』字之误,抃帷席,即所谓众坐喜笑也。」《校释》:「按范注说是,上文『凭宴会而发嘲调』,故曰『帷席』。」《校证》:「『虽抃笑衽席』,原作『虽抃推席』,义不可通。谭云:『有脱误。』刘师培《中古文学史》第三课:『推』疑『雅』字。案下文有『抃笑』语,《时序》篇有『雍容衽席之上』语,此文盖『抃』下脱『笑』字,『推』为『衽』形近之误。今辄为补正如此。『抃笑衽席』与上文『凭宴会而发嘲调』相承,《论说》篇『抵嘘公卿之席』句意并近。」《考异》:「按:忭犹今之鼓掌也,『抃』下疑脱『笑』字,下文有『忭笑』一词可证。如云:虽抃笑推席,只供谑浪,本无益于时用也。推席者,推席而起欢喜之态,王校改『推』为『衽』者误,以意作解也。」《义证》引陈书良《文心雕龙校注辨正》(《中华文史论丛》一九八一年第三辑):「唯『抃帷席』,语殊不通,疑有脱字,应为『虽抃笑帷席,而无益时用矣』。『抃笑』一词亦见于同篇『岂为童稚之戏谑,搏髀而抃笑哉』。」又赵西陆《评范文澜文心雕龙注》:「『推席』不词,明有误字。检本书《时