?朝廷忧念尔等,特敕甘州守臣厚加优恤,思欲为尔等报雠,兴复旧业。尔等为人臣子,惟知窥利,反不动心,岂不贻笑四夷?今朝廷知尔等终无太志,自欲为尔出兵,袭杀牙兰,兴复旧国。尔等宜坚守臣节,协力进剿,常差人密切哨探,遇有可乘之机,即便来报,勿执狐疑,自取后悔。」脱脱忽等曰:「哈密不幸遭吐番害,国破人亡,皇天可怜见,留下此残民住坐苦峪,若非皇帝主人与些口粮赏赐也都饿死了,不能勾有今日。我每但说起此事,恨不得把阿黑麻碎割了纔报得此雠,只是人少,不敢向前。又遭火把行李烧了,过不得日子,只等天兵征进,我们随着出气力,天兵又不出来,延迟到今。如今朝廷可怜见,我们得了大赈济,又要出兵与我们复雠,我们就死合先去做头哨马,如何敢把朝廷的大恩德背了。」言毕泪下。余悉犒以羊酒令回,而遣人巡视火灾之家,徧加抚慰。此后凡有求讨称贡等项,余悉为斟酌缓急轻重应之,由是三卫夷人皆感激思奋。又令抚夷官,凡遇西域夷使入贡者,密切为言,朝廷方有事于哈密,有能倾心向化同力进取者,皆结为盟好,厚加赏赐,许其岁岁进贡,为国藩篱。其迤北虏使进贡者,亦皆以此意晓之。
  未几,肃州夜不收杨荣等四人至,报称在天仓墩瞭望,被鞑贼扑捉到营,见他头目称说:「我是野乜克力人马,先前有满可王等去甘肃,见众大人,蒙朝廷与了大赏赐回来。今有赤剌思王、亦上因王、满可王、奴秃卜花太师、哈剌忽平章等从哈密地方上领着部下人口来到亦集乃地方住着, (「亦上因王」,「上」原作「且」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 要与朝廷出气力。有大达子人马合我们去抢肃州,我们不肯依他,差我们来到这里住了十七个日子,今日纔等着你。把你这八个马当下,另与你四个马骑,去甘肃见众大人告计买卖,就差通事来说话,我们在这里住着,若外边有歹人来,我替你堵着杀,因此将荣等放回。」适哈密都督奄克孛剌亦遣其头目脱脱忽以野乜事来报,余曰:「北虏素诈,不宜轻信,然方有事西域,且诱致之,以孤吐番之势,不然又生一敌也。」乃遣抚夷千户陈杰同夜不收杨荣洎哈密哈剌灰夷人二名厚赉羊、酒、米、面出境往谕之,果有诚心归附,便抚令前来。
  未数日,陈杰果以野乜克力头目川哥儿等三十四人至,译其词云:「我川哥等俱系野乜克力坐营大头目亦剌思王部下头目,有亦剌思王因是有外边大达子常要来抢,逼胁我们投顺,与他领路来犯肃州,我们不肯依他,将我们抢了一遭,说再不肯时还要来抢,因此我们亦剌思王将带马一千、驼二百、羊一千与他陪话去了。 (「因此我们亦剌思王将带马一千驼二百羊一千与他陪话去了」,原无「思」字,「陪」作「倍」,皆据明纪录汇编本补、改。) 我们在亦集乃地方上住着,害怕汉人把我们错认做歹人在外边住着,又怕大达子来抢我们,心里十分艰难,过不得,因此要讨个水草便利地方住着,与朝廷进贡,出气力,就在甘肃城边做些买卖过日,别无歹意。」再令通事覆审,无异,悉厚犒之。而为之请于朝上曰:「野乜克力原系北虏癿加思兰暨亦思马因遗落部种, (「亦思马因」,原作「思亦马因」,据明史卷三二八朵颜传改。) 一向潜住甘肃迤北亦集乃等处地方。自成化以来,时引外寇,突出山丹、甘州、高台、镇夷等处掳掠,前后贼杀官军不下二百员名,在边窥利,积有岁年,山川险易,道路远近,及城池虚实,军马众寡,彼尽窃知。今称在外边住则恐大达子抢,在内住又恐我边剿捕,欲求近边住牧及进贡买卖,察其动静,虽非真诚,似见势不容己,将有向化之意,若不俯从其请,恐失虏心,致生他变。方今有事于哈密,虽援甚寡,若羁縻此虏,使居西北,一则足以牵制吐番东向之兵,一则足以沮塞吐番乌合之计。除将达人川哥儿等以礼抚待,官为措办段、布等物给付犒劳,使彼感激效顺外,伏望敕该部计议,准令此处遇有大达子抢杀,暂于天仓境外威远地方躲避,无事之时,仍在亦集乃一带往来住牧。及照哈密事例,准令进贡,照赤斤、罕东事例,每季许来互市一次。不该互市之日,不许擅越境界行走。如有外寇侵犯,听其戮力剿杀,如此则边患少息,得以并力西事而成功有日矣。」川哥儿等闻之,喜慰而去。
  时又有小列秃者,北虏瓦剌部人,旧驻哈密以北把思阔之地,因与哈密结亲,妻罕慎以妹。阿黑麻之袭罕慎也,小列秃实救之,既而并杀其妹与其兄,小列秃由是衔之, (「小列秃由是衔之」,「衔」原作「御」,据明朱当■〈氵眄〉国朝典故本改。) 凡与雠杀者数年余。余遣人踪迹其所在,云尚在旧地方。屡因虏使招之,至是遣其头目脱脱迷力、脱忽麻称欵。七月,至自甘州,译其语曰:「我们小列秃见在把思阔地方住坐。今年三月里,有小列秃差他兄弟孛罗罕等四人往速擅阿黑麻根前讲和去,到那里听得阿黑麻说我们已抢了沙州,沙州人都要投顺我里,再要去抢瓜州等处,却怕小列秃路上打搅,不如先把小列秃抢了,然后去抢瓜州等处,将遣差来四个人不要放回,留下与我们领路。我们听得说这话,暗行逃回。见小列秃纔说了这话,阿黑麻随即差了四个人来到小列